BAUDELAİRE DOSYASI (XXIV) / DOSSIER CHARLES BAUDELAIRE (XXIV)
Baudelaire İçin Dramatik Bir Okuma (XV) / Senfonik Şiir (VIII) Bir “Tür” Şiir – Tiyatro İçin Bir Empati Denemesi / Tuğrul İnal – Une Lecture dramatique pour Baudelaire (XV) Poème symphonique (VIII) Pour un “Genre” de poésie-théâtre, Essai empathique / Tuğrul İnal – Le poète maudit et la langue du livre : La poésie de Baudelaire et ses premières traducteurs en Hébreu moderne / Dory Manor – La Fanfarlo, Baudelaire’in Aynadaki Yüzü / Nedim Kula – Baudelaire’de Gönüllü Ölü Tasarımı / Yavuz Kızılçim – Kötülük Çiçekleri’nin Yasaklanmış Şiirlerinde Aşkın Görünümleri: Neşideler Neşidesi ile Bir Karşılaştırma / M. Emin Özcan –Henri Cantel, disciple et imitateur de Baudelaire / Andrea Schellino
ANDRÉ MALRAUX DOSYASI / DOSSIER ANDRÉ MALRAUX
Portrait de l’artiste en rival fraternel: Georges Didi-huberman et André Malraux / Jean-Pierre Zarader – Malraux l’inattendu (ou) Malraux, l’homme des métamorphoses / Jean-Claude Larrat – Un projet d’exposition: “La vieillesse des maitres” par André Malraux / Évelyn Lantonnet – Malraux ou l’homme de tous les engagements / Anissa Benzakour Chami – L’Art, le temps et la métamorphose: un aspect révolutionnaire de la théorie de l’art d’André Malraux / Derek Allan – Réflexions de Malraux sur la condition de l’homme / Xu Feng – Düşman Kardeşler ya da Sartre Malraux’yu Nasıl Okudu / Engin Bezci
ORHAN VELİ DOSYASI / DOSSIER ORHAN VELİ
Yalnız Seni Arıyorum Nâhit Hanım’a Mektuplar: Orhan Veli İçin Dramatik Bir Okuma Bir Empati Denemesi / Tuğrul İnal – Bir Garip Orhan Veli / Hâle Seval – Melih Cevdet Anday’ın Düşünce Yazılarında Garip Hareketi ve Orhan Veli Kanık / Ali Algül – Garip Şiiri ve Gerçeküstücülük / Müesser Yeniay
ÇEŞİTLİ İNCELEMELER / CONSIDERATION GENERALES
Assembler le désaccord ou le désir du continu le récit “Glissant” dans les Annees d’Annie Ernaux / Jolanta Rachwalska von Rejchwald – Les enfants du crépuscule de Serge Brussolo en tant que roman labyrinthique / Alexsandra Boguslwsa – Patrick Modiano, Bellek Arkeoloğu / Tanju İnal – La perception de l’autre chez Le Clézio / Ceren Özgüler – La réinterprétation du mythe d’Œdipe dans le roman Œdipe sur la route de Henry Bauchau / Pierre Bastin – Waiting for Godot, Traduction ou réécriture? / Beki Haleva – Karşıtların Kesişimi : 1960’lı Yılların Başkaldırı Tiyatroları / Damla Şikel – Şiir Çevirisi ve Orhan Veli Şiirlerinin Fransızca Çevirileri Üzerine (I) / Nizamettin Kasap – Çevrimiçi Fan Toplulukları ve Çeviri Eğitiminde Sahadan İlk Sesler / Emine Bogenç Demirel – Zeynep Görgüler – Çevirmenlik ve Yaratıcılık / A. Şirin Okyayuz – Mümtaz Kaya / Kültürlerarası Çeviri ve Yenidenyaratma Üzerine Bir İnceleme: Benim Adım Kırmızı / Serhan Dindar